Go astray


                   And [in] the alternation of night and day and [in] what Allah sends                             down from the sky of provision and gives life thereby to the earth after                      its lifelessness and [in His] directing of the winds are signs for a people who reason.

Chinese
晝夜的輪流,真主從雲中降下給養,就借它而使已死的大地復活,以及改變風向;在能了解的人看來,其中有許多蹟象。
French
De même dans l'alternance de la nuit et du jour, et dans ce qu'Allah fait descendre du ciel, comme subsistance [pluie] par laquelle Il redonne la vie à la terre une fois morte, et dans la distribution des vents, il y a des signes pour des gens qui raisonnent.
German
Und (auch in) dem Unterschied von Nacht und Tag und (in) dem, was Allah an Versorgung vom Himmel herabkommen läßt und dann damit die Erde nach ihrem Tod wieder lebendig macht, und im Wechsel der Winde sind Zeichen für Leute, die begreifen.
Japanese
昼と夜との交替,またアッラーが天から下された糧,それによって死んでいる大地が甦ること,また風向きの変化にも,知性ある者への種々の印がある。
Korean
낮과 밤이 교차되는 것도 하 나님께서 하늘로부터 일용할 양식 을 주시는 것도 그리고 죽은 대지를 소생케하며 바람의 방향을변화시키는 것도 이해하는 백성 들을 위한 예증이라
Russian
В смене ночи и дня, в уделе, который Аллах ниспосылает с неба и  посредством которого Он оживляет землю после ее смерти, и в смене ветров есть знамения для людей разумеющих 
                                                     Quran (The Wind-Curved Sandhills) 46-05


Comments