The birds glorification of God
Do you not see that Allah is exalted by
whomever is within the heavens and the earth and [by] the birds with wings
spread [in flight]? Each [of them] has known his [means of] prayer and exalting
[Him], and Allah is Knowing of what they do.
French
N'as-tu pas vu qu'Allah est glorifié par
tous ceux qui sont dans les cieux et la
terre; ainsi que par les oiseaux
déployant leurs ailes ? Chacun, certes, a appris sa
façon de L'adorer et de Le
glorifier. Allah sait parfaitement ce qu'ils font.
German
Siehst du nicht, daß (alle) Allah preisen,
die in den Himmeln und auf der Erde sind, und (auch) die Vögel mit
ausgebreiteten Flügeln? Jeder kennt ja sein Gebet und sein Preisen. Und Allah
weiß Bescheid über das, was sie tun.
Japanese
あなたは,天地の間の凡てのものが,アッラーを讃えるのを見ないのか。羽を拡げて飛ぶ鳥もそうである。皆それぞれ礼拝と唱念を心得ている。アッラーはかれらの行っていることを知っておられる。
Russian
Разве ты не видел, что Аллаха славят те,
кто на небесах и на земле, а также птицы с распростертыми крыльями? Каждый
знает свою молитву и свое славословие. Аллах знает о том, что они совершают.
Quran The Light 24-41
Comments
Post a Comment